用很互联网思维的方式来理解:黑话是语言的抽象、封装。% |6 b" M; f, |; O4 W7 v
(是不是有点黑话味道?): p8 @6 `$ K7 _5 F+ ]4 u
但对于黑话的理解不应该局限在互联网,更不是大厂的“专利”。实际上,黑话无处不在。9 l" x! @# L) V5 Q/ r
我们现在讨论的是互联网黑话,而当我们把视角放大,会看到各行各业的黑话,比如我们有时也会看到身边的外企快消的朋友,聊天中时不时飙出英文,一些快消行业的术语名词;再放大,看到不同地区的方言,比如东北的“得瑟”;再放大到不同国家的语种也是如此。: f! Z8 Q) q: }3 w9 i
当然也可以小到泛二次元的各种细分小众的兴趣圈子,也有外行不懂的黑话。
! p. v9 l! I9 R% j3 L. F9 y黑话换个说法也叫术语,当黑话破圈后,就会变成日常生活用语。比如“内卷”,内卷本来是社会学中的专业术语。
3 k1 g& @, s4 f) f其实很多平常大家使用的词语都是专业的术语,但在长期的使用中,融入到了日常语言之中,这就变成了全社会通用的词语了。当然,我们社会发展过程中,本身也在创造一些黑话,如“鸡娃”。6 o; y7 C/ I7 @7 k3 j
术语最本质的目标还是降低该领域或圈子的沟通的摩擦力。让沟通更顺畅,往更高效的方向发展。从小圈子到行业,到国家,甚至是到全世界都存在。
+ {, C7 ~4 S9 H8 y2 q! A在道长的八分节目中,聊到互联网黑话的话题,描述了这么一个场景:- O; P8 c- s ?9 p0 h! g
当把一段两三百字的英文翻译为中文后,可能只有一百来字。然后我们会认为中文比其他语言语句精炼,含义丰富等等。而反过来,把一段两三百字的中文翻译成英文后,也可能只有一百多字。那是不是又可以说英文比中文简练呢? 实际上,背后的原因是不同语种自身就有自己的“黑话”。这种黑话对于自己民族/国家的人民而言,是非常自然且精妙的,比如中文的各种成语。简单四个字,表达了很多含义。但对于英文,并没有对应这个成语的单词。就需要用完整的英文来描述这个成语表达的意思
) G7 E, m( [- N8 v4 H4 `" C- r7 R/ C黑话是好是坏也是相对的,要看使用者的目的。
$ w& i. b% N' V3 o u我理解的常见目的有以下:' n! Y( N! f1 r3 \. d
目的1:出于日常沟通的方便,从日常沟通交流来看,适当的行业黑话可以降低沟通过程中的摩擦力,从而提升沟通效率。
' e- s7 I' r* A$ R+ X* m9 h' B目的2:出于显摆自己知识丰富,表达过程中堆砌行业黑话,这种就是沟通过程中起反作用的(老板除外)
3 ?; X5 D% L2 K3 k目的3:不想被外行听懂,要么出于身份认同、要么出于保密 |