赴美留学重磅好消息!美国首次发布《对国际教育的新承诺》

[复制链接]
查看1223 | 回复0 | 2021-9-6 10:48:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
2021年7月26日举办的美国教育论坛上,美国国务卿安东尼·布林肯发布了《美国对国际教育的新承诺》(A Renewed U.S. Commitment to International Education)。该文件中,美国国务院和教育部共同承诺将大力促进美国国际教育事业的发展。+ x% ]/ F# I: |% h% f# W2 ^' ^

! i" L* t* ^5 ?- ?/ f. T# ]1 ]( _" O8 r' e8 j' w$ Z
% W2 q# \. P" i' m3 ^+ Y: d
3 a* R& W# S" n+ S$ x5 c8 [+ g  W

/ s  ^5 [) a: }: p* a4 |, @1 J1 f7 r$ }8 [: V9 y7 s( E
If it wasn’t already clear before the pandemic, it should be clear now that, in today’s interconnected world, many of our biggest challenges—reducing economic and social disparities, building prosperity, supporting public health, addressing climate change, and maintaining peace—are global in nature. To address these challenges, we must work together—not just within the United States, but also with others around the world., C1 i* \, d2 P5 l4 x, l
Regardless of where you live, study or work, or whatever your field of work or study, what happens in other parts of the world can affect communities in the United States. And, what happens here can have an impact in other nations.1 O+ E9 U4 v; M+ v, e( f' N, V
That’s why international education is vital: it promotes mutual understanding among people from different nations and helps ensure that Americans from all walks of life better understand the world and are prepared to effectively engage with our neighbors. It also builds lasting relationships among peers and future leaders across the globe.: N+ ]8 H7 E$ V( F2 v+ l/ t8 S
即使疫情之前还不够明确,但现在我们应该清楚,在当今相互关联的世界中,我们面临的许多最大挑战——减少经济和社会差距、建设繁荣社会、支持公共卫生、应对气候变化和维护和平——本质上都是全球性的。为了应对这些挑战,我们必须共同努力——不仅是在美国国内,而且还要与世界各地的其他国家合作。
6 i6 x. T1 H( z* Z无论你在哪里生活、学习或工作,无论你所在的领域是什么,世界其他地方发生的事情都会影响到美国。同样,美国发生的事情也会影响世界。
+ I" u, T) Z/ H! g; M" m' n这就是为什么国际教育至关重要:它促进不同国家人民之间的相互理解,帮助各行各业的美国人更好地了解世界,并准备好与我们的邻国进行有效的接触。它还在全球各地的同行和未来领导人之间建立了持久的关系。
7 K3 a2 X, M2 y3 V4 A$ G
2 V2 c& `! m' T+ V( w4 v7 ?! i
5 ~. r$ C% v0 E5 A$ r- g0 |
, K; G! |- \% t, N+ O: D
& I7 F7 |2 e* W% j  G# F5 S5 P
& p, P6 r3 c9 \( @- {$ V6 \
# D7 F! k4 b' K' z$ |8 r) O2 V
As we recover and build back better from the pandemic and a difficult period, it is an ideal time for the U.S. Departments of State and Education to issue aJoint Statement of Principles in Support of International Education , (白头鹰家的国务院和教育部发布联合声明,“重启和世界的接轨 - 美国支持国际教育”第一句,the US can’t afford to be absent from the world stage.我们不能在世界舞台上缺席。换句话说,白头鹰需要人才和现金流入,就这么简单。)with support from the Departments of Commerce and Homeland Security.  o7 t. u8 ~2 {% P4 i% _# h6 I
The Joint Statement is the first such public affirmation in over 20 years. The U.S. Departments of State and Education have committed to undertaking actions to support a renewed focus on international education, with ten key principles of support. Highlighted examples of the principles include:
- Q) ]9 ~6 |5 h- S' ^7 G1. A coordinated national approach to international education, including international students on our campuses, study abroad for Americans, and the internationalization of U.S. campuses and classrooms.9 V& J$ [. V# E7 i+ @
2. A welcoming environment for international students coming to the United States, encouraging a diversity of participants, disciplines, and types of schools and higher education institutions where they can choose to study, teach, or contribute to research." s' n$ y0 C9 f8 d7 \( X
3. Encouragement for U.S. students, researchers, scholars, and educators who reflect the diversity of the U.S. population to pursue overseas study, internships, research, and other international experiences.! Y: c) p6 {& N7 b% j* r# g" |% \2 O
4. Promotion of expanded access to international education, including using technology where in-person experiences are not feasible, to connect U.S. students, researchers, scholars, and educators with their peers abroad.
  Z3 A* c* ]% t7 d$ q5. Partnerships of the U.S. government with higher education institutions, schools, state and local governments, the business community, and others to support international education.2 A1 u3 L+ F6 h

4 |; ~3 [$ D; f0 Z; A9 I, C. v/ T) y6 M6 l# g3 j% n
9 H# _& `8 k4 q4 y
1 e$ Q6 |) }6 N1 h3 f, y
8 y0 Z/ M/ I0 a: Q
+ R% v- x9 {# ^1 h4 ^
随着我们从疫情和困难时期中恢复和重建,现在正是美国国务院和教育部在商务部和国土安全部的支持下发表《支持国际教育原则联合声明》的理想时机。, N5 p& a# G) J4 `  ]) k: t6 N
美国国务院和教育部已承诺采取行动,支持重新关注国际教育,并提出了10项关键的支持原则。这些原则的突出例子包括:
9 b3 ?9 K3 I- _* R- [1. 促进国际教育,包括鼓励国际学生赴美留学、美国学生出国留学、美国校园和教室的国际化。
9 k! G$ g/ ?8 P; W7 r2. 为赴美留学生提供一个友好的环境,鼓励多样化的参与者、学科、不同类型的学校和高等教育机构,给留学生提供学习、教学或研究的友好环境。) F* u7 D& B4 e3 [5 L9 f0 [
3. 鼓励美国学生、研究人员、学者和教育工作者到海外学习、实习、研究和进行其他国际活动。, B4 P) W- F9 E5 `
4. 扩大接受国际教育的机会,包括在无法亲身体验的情况下使用技术,将美国学生、研究人员、学者和教育工作者与国外同龄人联系起来。
' v0 X9 z: _9 X6 s! H5. 美国政府将与高等教育机构、学校、州和地方政府、商界和其他支持国际教育的机构建立伙伴关系。
, ]3 g) I+ k; S7 O- s6 r! e) r! LThese principles and the others reflected in the Joint Statement will help us to welcome international students to the United States and to develop the global and cultural competencies Americans need to navigate successfully the ever-changing global landscape. We look forward to working with our partners at the U.S. Department of State and in other federal agencies, as well as with education institutions across the United States, to pursue this important work.' |- t) j# i/ j5 Y2 x6 ]* v5 y
这些原则和《联合声明》中反映的其他原则将有助于我们欢迎国际学生来美国,并培养美国人在不断变化的全球格局中成功导航所需的全球和文化能力。我们期待着与我们在美国国务院和其他联邦机构的伙伴以及美国各地的教育机构合作,开展这项重要工作。0 u2 w2 g1 K8 Q/ J* [1 P  c
2 E% V7 A' B) u
3 ~! w& a2 o8 m9 r, z$ L
联合声明全文如下:$ a5 {- {5 Z" i7 f8 t2 e

7 j( M  C0 s1 d. _1 F( y9 z6 d
! L/ j1 f" G( B, W+ i% @; }+ m
' C! ~6 g) R& T
& _1 ^/ p, ]# G: Z1 \5 h7 j

# X0 ^1 M- g0 }: v3 p- |5 T

  q9 m! v7 K% U( t3 K+ p( W
, O% e( C( j  g  c

' t) X4 r& S3 e! x+ n# P+ Q6 G+ T2 T4 ?/ [3 u% O6 j1 W; a- y, @2 t! o& O% d

; P" v; _2 q- m# x% p
1 q$ }* Q4 a; h: H* D- N7 [$ \6 y- b
3 |8 ~8 U9 y. i, y% o) X( g: Y' x; M

# P8 ]+ ~- \6 m
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

211

金钱

0

收听

0

听众
性别
保密

新手上路

金钱
211 元